Wyniki wyszukiwania

Filtruj wyniki

  • Czasopisma
  • Autorzy
  • Słowa kluczowe
  • Data
  • Typ

Wyniki wyszukiwania

Wyników: 2
Wyników na stronie: 25 50 75
Sortuj wg:

Abstrakt

Image segmentation is a typical operation in many image analysis and computer vision applications. However, hyperspectral image segmentation is a field which have not been fully investigated. In this study an analogue- digital image segmentation technique is presented. The system uses an acousto-optic tuneable filter, and a CCD camera to capture hyperspectral images that are stored in a digital grey scale format. The data set was built considering several objects with remarkable differences in the reflectance and brightness components. In addition, the work presents a semi-supervised segmentation technique to deal with the complex problem of hyperspectral image segmentation, with its corresponding quantitative and qualitative evaluation. Particularly, the developed acousto-optic system is capable to acquire 120 frames through the whole visible light spectrum. Moreover, the analysis of the spectral images of a given object enables its segmentation using a simple subtraction operation. Experimental results showed that it is possible to segment any region of interest with a good performance rate by using the proposed analogue-digital segmentation technique.

Przejdź do artykułu

Autorzy i Afiliacje

César Isaza
Julio M. Mosquera
Gustavo A. Gómez-Méndez
Jonny P. Zavala-De Paz
Ely Karina-Anaya
José A. Rizzo-Sierra
Omar Palillero-Sandoval

Abstrakt

Artykuł omawia międzykulturową re-konceptualizację znaczenia sloganu ‘I’m lovin’ it’, spopularyzowanego w Polsce przez międzynarodową sieć restauracji, jaka zachodzi między językiem angielskim i polskim z perspektywy Lingwistyki kulturowej oraz Teorii re-konceptualizacji i aproksymacji. Przedstawiona analiza została oparta na propozycjach przekładu zaproponowanych przez 45 rodzimych użytkowników języka polskiego. Uzyskane rezultaty wskazują, że ponieważ sieci semantyczne dla znaczenia czasownika ‘love’ w języku angielskim i znaczenia czasownika ‘kochać’ w języku polskim nie do końca się pokrywają, próby przeniesienia znaczenia tego sloganu na język polski można traktować jednie jako mniej lub bardziej trafne aproksymacje oryginalnego znaczenia według norm, oczekiwań i postaw funkcjonujących w kulturze docelowej.

Przejdź do artykułu

Autorzy i Afiliacje

Jacek Tadeusz Waliński

Ta strona wykorzystuje pliki 'cookies'. Więcej informacji