Wyniki wyszukiwania

Filtruj wyniki

  • Czasopisma
  • Data

Wyniki wyszukiwania

Wyników: 1
Wyników na stronie: 25 50 75
Sortuj wg:

Abstrakt

The communication aspect of cross-border healthcare and translation and interpreting in this field are under-researched. This paper presents the results of a qualitative webpage content analysis of the multilingual websites of three Viennese abortion clinics. We investigate if and how content affected by a social and cultural taboo is (re)framed linguistically in versions addressed at patients from Poland, where abortion has been largely illegal since 1993. Our results show that awareness of the need for comprehensive target group-oriented information provision and quality translation and/or adaptation varies and that the Polish websites in our corpus tend to adopt a slightly different, more feminist and pro-choice point-of-view in comparison to the German versions.
Przejdź do artykułu

Autorzy i Afiliacje

Magdalena Bartłomiejczyk
1
Sonja Pöllabauer
2

  1. University of Silesia
  2. University of Vienna

Ta strona wykorzystuje pliki 'cookies'. Więcej informacji