This research deals with problems of low standardization of words in the Gamo textbooks, an Afroasiatic Omotic language of Ethiopia. Problems of designating one concept in two or more words, using different linguistic forms for the same grammatical function and degeminating and shortening long consonant and vowel segments were observed. These problems reduce the quality of the textbooks and mother tongue education and put pedagogical and cognitive burden on students.
Eye tracker makes it possible to see where and how the person is looking. During the analysis of previously collected eye-tracking data my attention was drawn to two school students whose English language communicative skills were on different levels and that is why I assumed they should work with the English textbook material in a different way. The aim of the article is to show not noticed at the first sight differences in their way of working with the English textbook material.
Paper discusses an issue of old-time gentry estates landscape formation based on po-lish agricultural textbooks. Theoretical proposals as well as real-life structures of gentry estates on polish lands in pre-parti-tion and post-partition times are analyzed. Article presents both rules of shaping mo-dest gardens of decorative and utilitarian functions alike in the vicinity of mansions, and other components of estate’s land-scape. Partial concurrence between theore-tical postulates and real land use is proven.
School textbooks written by a Spanish erudite and pedagogue Juan Luis Vives were used in schools of Protestant denominations in Royal Prussia – in Gdańsk, Toruń, Elbląg, but also in other towns and cities of the Polish-Lithuanian Commonwealth– for teaching Latin. Nicolaus Volckmar, of German descent, a Polis language teacher at the Academic Gymnasium in Gdańsk, utilized the structure and themes of Vives’ dialogues Exercitatio linguae latinae (1538) for teaching the Polish language. In this manner, paradoxically, the “phrasebook” of the Spanish humanist, as well as its subsequent editions, still in the 18th century was used by Gdańsk schoolers of German origin to learn the language which they needed for everyday communication in the community of multi-cultural and multi-ethnic Gdańsk. The Vives-Volckmar phrasebook was undoubtedly used by Arnold von Holten, later a lifetime mayor of the city, sent on a diplomatic mission to Spain by the Hanseatic League.